It may seem odd that the young lady is holding a squash racket, but squash was starting to gain in popularity in the 1880s.
Wednesday, December 22, 2010
Playing Squash at Christmas
This is a trade card, not a postcard. Trade cards were popular from about 1870 to 1890 as advertising and as collectibles. In most cases it's clear what was being advertised, but there may also have been businesses that gave cards out to customers without their business name. It's also possible that this is a sample card, before imprinting. Or, perhaps the artist was advertising, although I couldn't find out anything about E.E. Manly.
It may seem odd that the young lady is holding a squash racket, but squash was starting to gain in popularity in the 1880s.
Here's the back of the card.
It may seem odd that the young lady is holding a squash racket, but squash was starting to gain in popularity in the 1880s.
Tuesday, December 21, 2010
New Year Greetings from Belgium
The kind and wonderful Janine bought this card at a flea market in Belgium and sent it to me. Thank you, Janine!
The printed text is in French, but the card's message was written in Dutch. In many ways, the card is similar to other cards that sought to bring attention to the needs of war orphans during and after World War I.
This card points out that it is the powerful who wage war, but that the resulting misery and suffering affect the humble people in their homes. How many men die as heroes defending the flag and leave behind crying wives, mothers, and sisters? And then the little ones who suffer from hunger, to them I reach out my hand.
The text on the card is signed by Elsa Ghislaine in Brussels and dated 1914, 1915, 1916, and 1917.
Be sure to join Janine at her blog to see some of her beautiful artwork.
The printed text is in French, but the card's message was written in Dutch. In many ways, the card is similar to other cards that sought to bring attention to the needs of war orphans during and after World War I.
This card points out that it is the powerful who wage war, but that the resulting misery and suffering affect the humble people in their homes. How many men die as heroes defending the flag and leave behind crying wives, mothers, and sisters? And then the little ones who suffer from hunger, to them I reach out my hand.
The text on the card is signed by Elsa Ghislaine in Brussels and dated 1914, 1915, 1916, and 1917.
Gabriella sent this card to her family in January, 1922 with the following message:
Dear Family,
To celebrate the New Year, we send you our best wishes and greetings from us all.
Gabriella
Be sure to join Janine at her blog to see some of her beautiful artwork.
Monday, December 20, 2010
A Slovak Christmas Greeting
I wish I knew what this postcard has to say. I know that the front says Merry Christmas in Slovak, but I'm afraid I have no idea about the message on the back. Any Slovaks out there?
I especially appreciate the translation, because it confirms that this is a family postcard sent from the great grandparents of the architect who steals my covers to his grandparents.
Click here to check out (no pun intended!) this more recent post with the Slovak Holiday Food Pyramid.
Update: A very nice anonymous person responded with the following translation:
Dear Jozinka and Janko,
We wish you warmly and happily a Merry Christmas and Happy New Year to be enjoyed with your children. May God bless you with good health and prosperity and that you live happily for many years.
Your mom Paula.
Jozka, we sent a package to your address, please give to Maris N.
I especially appreciate the translation, because it confirms that this is a family postcard sent from the great grandparents of the architect who steals my covers to his grandparents.
Click here to check out (no pun intended!) this more recent post with the Slovak Holiday Food Pyramid.
Subscribe to:
Posts (Atom)